Swedish to English translations for genealogy
Do you have a document you don’t know how to read?
The online translation tools are impressive these days, but they may not work for your texts. There are a few reasons for this. The robots are not geared towards family historians. Most of all, it’s because the Swedish language has been reformed immensely through the years. All in all, it’s easy for things to literary get lost in the Swedish to English translations.
That’s why professional help is useful
We can translate your records and other family history related texts. With great experience of Swedish family history, we know how to interpret the records and how to properly translate them.
What you can translate
We translate printed and handwritten Swedish texts related to family history into English. Handwritten documents are generally transcribed. You receive both the transcript and the translation.
The record entry is processed in its entirety. This is to ensure that you get all the information. The reason is that we can’t always predict which part of the record will be helpful. And if what you’re looking for isn’t there, you will know.
Personal documents are translated in the same way as genealogy records. Submit the images for transcripts and translations.
Some documents are written in a complex and verbous style. When suitable, select passages can be summarized and will not be transcribed. This is included in our agreement.
Translations for Swedish genealogy starts at one hour and is charged per fifteen minutes. Two or more documents can be combined into one project. The hourly rate is 700 SEK.
How it works
- Submit your request with all details below to receive a proposal. Please include the source for any genealogy records used (record type, parish, year). Ten files under 50 MB each can be submitted.
- A letter of agreement is signed online and the estimated cost is paid.
- When your translation is ready, it’s delivered as a PDF in a private Dropbox folder to which you have access for one year. Any unused time is reimbursed.
During the last year I have been cleaning out my parents’ home and found many documents/photos that belonged to both sets of my grandparents. My father’s parents immigrated from Hoganas, Sweden in the late 1800s and early 1900s.
I found a document belonging to Papa, my grandfather. The only words I could translate was his name, church, army and king. I knew you were the one person to translate this document and shed some light on Papa’s history and, you did. As you said, the document was from the King of Sweden allowing Papa to end his military service and was given permission to leave the country for North America.
There was a touching statement within the document from Papa’s pastor stating that he was a good man. No one in my family ever knew that Papa served in the Army or what he had to do to come to America. Annika, I can’t thank you enough for giving me such a wonderful story about my beloved Papa.